Tiez si myslim, ze na preklade nezalezi. Ani na zdorazneni rozmerov. Ved to citaju citatelia s roznou urovnou. Nemam cas sledovat viacere servery a Svet Hardware je pre mna velmi uzitocnym informacnym zdrojom. Vcitane komentarov, aj tych ustipacnych. Len tak dalej
:o( A co AMD :o( ?
Já chci aby AMD měla alespoň 40% trhu
Kurnik......
Co bude s AMD jestliže INTEL vyprdne svoje pukavce o velikosti 0.09mikronu ??
Na prekladu nezalezi. Hlavni je, ze Pentia budou levnejsi (?????). No, ale ja preci jen prozatim zustanu u AMD. Tato znacka je mi tak nejak sympatyctejsi.
bud jak bud napsat "material s nizkou konstantou" je velmi neurcite. Myslim, ze materialy maji mraky konstant, takze prinejmensim zjistit o kterou se jedna. Pravdepodobne jde o permitivitu, ale mohlo by se jednat treba i o tepelnou roztaznost (to jen jako moznost)
Pouzite vyrazy jsou oficialnim prekladem ceske pobocky spolecnosti Intel Corporation. Takze pravdepodobne nemaji zastupci Intelu "prilisne znalosti z oblasti mikroelektroniky a oboru souvisejicich" :-)
Puvodni vyraz "low-K" take neni prilis urcity...
Zajimave, ale ten preklad je dost hroznej:(. Autor zjevne nema prilisne znalosti z oblasti mikroelektroniky a oboru souvisejicich. Priste by tedy mozna nemel odborne vyrazy, o kterych nema paru prekladat a nechat to na ctenari (napr. strained silicon, low-k dielectric, gate,...). Prumerne inteligetni clovek take vi, ze 130nm je 0.13 mikronu a nepotrebuje to mit napsano v zavorce.
A co to tedy je <b>strained silicon</b> a <b>low-k dielectric</b>?